Це дослідження зосереджено на важливому питанні процесу категоризації термінології харчової промисловості в англійській мові. Дослідження базується на аналізі лексикографічних даних фахових і тлумачних словників із застосуванням методів систематизації та категоріального аналізу термінів харчової промисловості. Мета статті полягає в тому, щоб розглянути роль категорії процесів та виявити лінгвістичні засоби її репрезентації в англійській термінології харчової промисловості. У дослідженні визначено три онтологічні категорії концептуальної сфери харчової промисловості: об’єкти, процеси та суб’єкти. Серед них особливо важливою є категорія «процеси», яку докладно схарактерізовано у статті. У харчовій промисловості процеси охоплюють широкий спектр дій і явищ, життєво важливих для перетворення сировини в готові харчові продукти. Ці процеси є невід’ємною частиною забезпечення ефективності, якості продукції та безпеки в галузі. У дослідженні виявлено продуктивні лінгвістичні елементи, зокрема спеціальну лексику, вузькоспеціалізовані морфеми, терміни, створені на основі метафоричного переносу та синтаксичних конструкцій, які сприяють формуванню термінів категорії «процес»
термінологія; харчова промисловість; категоризація; категорія «процес»
[1] Black, C. (2007). Dictionary of food science and nutrition. Nutrition & Food Science, 37(4), 29-292. doi: 10.1108/nfs.2007.37.4.292.1.
[2] Davidson, A. (2014). The Oxford companion to food. Oxford: Oxford University Press.
[3] Food Industries, Food Standards Agency (UK). (n.d). Retrieved from https://www.gov.uk/government/organisations/food-standards-agency.
[4] Food Safety Glossary. (n.d). Retrieved from https://www.fightbac.org/food-poisoning/food-safety-glossary/.
[5] International Food Information Service. (2005). Dictionary of food science and technology. Oxford: Blackwell.
[6] Kiselyova, O.G. (2012). Language means of the category “cause – effect” in nosological units. Studia Linguistica, 6(1), 107-110.
[7] Lashkul, V.A. (2021). Linguistic means of the process category in English epizootic terminology. International Journal of Philology, 12(4), 51-53.
[8] Longman Dictionary of Contemporary English. (2000). Retrieved from https://www.ldoceonline.com/.
[9] Martyniuk, A.P. (2011). Dictionary of basic terms of cognitive and discourse linguistics. Kharkiv: V. N. Karazin Kharkiv National University.
[10] Reida, O.A. (2022). The main problems in the translation of terminology in the food industry. In Language and literature in a multicultural space: Materials of the international scientific and practical conference (pp. 35-37). Lviv: Scientific philological organisation “Logos”.
[11] Rozhkov, Y.G. (2021). Object categorisation of English-language nominations of animal diseases. International Journal of Philology, 12(4), 55-59.
[12] Sirotina, O.O. (2021). Means of linguistic representation of the category of space in the English terminology of biotechnology. International Philological Journal, 12(1), 102-107.
[13] Syrotina, O. (2021). Representation of the space category in the English terminology of biotechnologу. Euromentor Journal-Studies about Education, 12(1), 118-132.
[14] Syrotina, O. (2022). Concept categories expressed in English terms of the biotechnology sphere. Cogito -Multidisciplinary Research Journal, 1, 174-187.
[15] The Britannica Dictionary. (n.d). Retrieved from https://www.britannica.com/dictionary/process.
[16] The Free Dictionary by Farlex. (n.d). Retrieved from https://www.thefreedictionary.com/process.
[17] USDA National Agricultural Library's Food and Nutrition Information Center (FNIC) Glossary. (n.d). Retrieved from https://www.nal.usda.gov/.