У статті висвітлюються окремі аспекти аналізу та опису термінів у сфері аудиту термінологічного корпусу англійської мови у порівнянні з аналізом складників алгебраїчного виразу. Мета статті зумовлена потребою сучасного суспільства в поєднанні традиційних теоретичних баз знань у прикладній лінгвістиці, практики та удосконалення пошукових підходів до наукових досліджень з новітніми методами дослідження та шляхами реалізації й прогресивного використання у майбутньому отриманих результатів: створення цифрових баз даних, що спрощують роботу перекладача / викладача/ носія мови чи експерта при роботі з англійськими фінансовими термінами у сфері провадження аудиторської діяльності. Проведено паралель між алгебраїчним одночленом і многочленом та англійським терміном / стійкою термінологічною сполукою у мові для аудиту, в результаті чого запропоновано класифікацію для аналізу, опису, використання терміну у визначеному контексті, підкреслено неможливість зміни послідовності модифікаторів. Ключовим моментом є розуміння спільних і відмінних рис елементів формальних граматик, де власне і лінгвістика, і математика, й інформаційні технології використовують подібну методологію до системного аналізу мов. Детально зосереджена увага на першій під-категорії класифікації – змінні одночлена в англійській термінології аудиту
одночлен; многочлен; англійська для аудиту; прикладна лінгвістика