Lexical innovation of the COVID-19 pandemic in english: Translation aspect

Viktoriia Kutsa
Abstract

The article deals with the study of formation ways and translation of English lexical innovations in connection with the COVID-19 pandemic. The relevance of this study is determined by the constant development of English, the emergence of new lexical units that directly affect changes in the field of lexicology. The purpose of the work is to study the ways of forming COVID-19 lexical innovations, as well as the definition of possible ways to translate these English language units into Ukrainian. It has been clarified that the concept of "neologism" covers lexical units that appear in the language as a consequence of various transformations in the life of society, and new values of existing words. The work also analyzes the main signs of innovative vocabulary and ways of English neologism formation. The material of the research is coronavirus neologisms, which occur in modern online dictionaries, articles. The article proposes the most recurring ways to translate them. It has been found that in the translation of COVID-19 lexical units, a significant place is occupied by transcribing, descriptive translation, and among productive models of COVID-19 neologisms creation it is worth noting telescopy, affixation and word formation, which determine the features of determining the approaches to their translation. The study shows that the flow of new words indicates the creativity of modern English, its ability to respond to crisis situations. This study helps consider the translation aspect of neologisms to indicate the phenomena of COVID-19, but the topic involves a significant number of issues that require further study

Keywords

lexical innovation; neologisms; the English language; COVID-19; translation; ways of formation

Suggested citation
Kutsa, V. (2022). Lexical innovation of the COVID-19 pandemic in english: Translation aspect. International Journal of Philology, 13(2), 42-50. https://doi.org/10.31548/philolog2022.02.005
References

[1] Asif, M., Zhiyong, D., Iram, A., & Nisar, M. (2021). Linguistic analysis of neologism related to coronavirus (COVID-19). Social Sciences & Humanities Open, 4(1), article number 100201. doi: 10.1016/j.ssaho.2021.100201.

[2] Karpova, K. (2019). Structural and semantic characteristics of foodrelated neologisms in modern English. Advanced Education, 12, 206-211. doi: 10.20535/2410-8286.144208.

[3] Kuchumova, N.V. (2014). Ways of neologisms formation in modern English medical vocabulary. Scientific Notes of the National University of Ostroh Academy. Philology, 46, 55-58.

[4] Lei, S., Yang, R., & Huang, C. (2021). Emergent neologism: A study of an emerging meaning with competing forms based on the first six months of Covid-19. Lingua, 258, article number 103095. doi: 10.1016/j.lingua.2021.103095.  

[5] Macmillan Dictionary. (2021). Retrieved from https://www.macmillaneducationeverywhere.com/.

[6] Mahdawi, A. (2020). From Covidiot to doomscrolling: How coronavirus is changing our language. The Quardian. Retrieved from www.theguardian.com/commentisfree/2020/apr/15/from-covidiot-to-doomscrolling-how-coronavirus-is-changing-our-language.

[7] Nabila, E., & Abdulrahman, T.R. (2021). An analysis of new English words created during COVID-19. Englisia: Journal of Language, Education, and Humanities, 9(1), 19-32. doi: 10.22373/ej.v9i1.9035.

[8] New words we created because of coronavirus: Dictionary of new words. (2021). Retrieved from www.dictionary.com/e/s/new-words-we-created-because-of-coronavirus/#rona.  

[9] Rochadi, A., Putri, N., & Fauzi, Z. (2020). Public panic over COVID-19 outbreak: Criticism toward panic theory in collective behavior study. Technium Social Sciences Journal, 10, 544-552. doi: 10.47577/tssj.v10i1.1355.

[10] Roig-Marín, A. (2021). English-based coroneologisms: A short survey of our COVID-19-related vocabulary. English Today, 37(4), 193-195. doi: 10.1017/ S0266078420000255.

[11] Tan, K., Woods, P., Azman, H., Abdullah, I., Hashim, R., Rahim, H., Idrus, M., Said, N., Lew, R., & Kosem, I. (2020). Covid-19 insights and linguistic methods. The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 26(2). doi: 10.17576/3L-2020-2602-01.

[12] The Oxford Dictionary of New Words. (2022). Retrieved from https://public.oed.com/updates/.

[13] Tymoshchuk, N. (2021). Neologisms for COVID-19 phenomena: Morphological aspect. Topical issues of the humanities. Linguistics. Literary Studies, 5(35), 168-182. doi: 10.24919/2308-4863/35-5-25.

[14] Urban Dictionary. (2021). Retrieved from https://www.urbandictionary.com/.

[15] Wild K. (2020). Corpus analysis of the language of Covid-19. Retrieved from  https://public.oed.com/blog/corpus-analysis-of-the-language-of-covid-19/.

[16] Word formation: A guide to translating new words. Remote Masters. (2021). Retrieved from https://slovotvir.org.ua/words/covidiot.   

[17] Yule, G. (2020). The study оf language. New York: Cambridge University Press. doi: 10.1017/9781108582889.